What a genius!

Thus, he raised his head and looked at the mountain moon. “Moon light by the bedding shines, so bright like frost upon the loam.

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

The translation is beautiful. Enjoy the supreme poetic song You can hear the songs and the lyrics with English translation here.

Also, they think the poet should have basic common sense to know that there is no frost inside the house.

Post was not sent - check your email addresses! Change ). His works are full of passion, imagination and also elegance. C919首飞成功 China’s Comac C919’s maiden flight is a success, best pharmacy ed drugs sample packs online cheap, which works best viagra cialis or levitra for diabetes, patient educaton for erectile dysfunction meds, is caverject better than levitra for a male with a heart stent, can you buy generic viagra over the counter in italy, propecia finasteride erectile dysfunction detal lag timeframe, buying cialis without a doctor prescription. Dītóu sī gùxiāng 3 Classic Chinese Poems about the Moon You Should Know.

Tried to make an English version that scans and rhymes while staying as true to each character as I could. 3: “A Night-Mooring Near Maple Bridge” (枫桥夜泊) by the Tang poet, Zhang Ji (张继, approximately 712-715 to 779 AD). In Chinese, moon is called yuè, which is written as “月”. Not likely. When Li Bai looked at the moon, he thought of his family at thousand miles away.

The third definition is 床 = 胡床 hú chuáng ,胡床 is today’s 马扎 mǎ zā 。It is a wooden folding chair which came from outside of northwestern border. must have spent a great deal of effort in finding out more about this.. You are very welcome:) It was good to know a few different versions of this popular poem. Required fields are marked *. In the Ming Dynasty, it changed the third line to 举头望明月, and the first line still remains the same as old time’s 床前看月光. The Sun and the Moon, making their amends. I suspect it is frost on the ground.

In front of my bed is the bright moonlight. Jǔ tóu wàng míng yuè yuè xià dú zhuó 月 下 独 酌 Drinking alone under the Moon

If the search, I found that there are other versions, older versions, such as Song Dynasty version and Yuan Dynasty version, they are the same as the Japanese version. Though not stated in the original poem, “bright” is implied. This is the first time, discovering that the poem has different version. The head lifts gazing at the moon, and sinks back down with thoughts of home.”

  床前明月光,疑是地上霜;举头望山月,低头思故乡。 In order to understand why moon caused his homesickness, you need to understand the meaning of moon in Chinese culture. We’ve got a small quiz for you! So, this gives us a clue about when the poem was written. No. It was the moonlight! Change ), You are commenting using your Facebook account.

Some people argue that the ancient Chinese windows were very small, so inside the room, it was not common to have bright moonlight. 3. All 3 poems are from Tang Dynasty (618 – 907 AD), a period which witnessed the flourishing of Chinese poems. Thus. It was a chilly night in the autumn. Being asked to make a piece for a fellow artist is always a treat and this is a piece for the talented glass artist Cathryn Shilling. This perfect full moon signifies union, family reunion. Chinese people, especially the poets worship the moon and have magnified the moon in countless poems. Quite night thoughts poem is the most popular Chinese quatrain. I finally understand after checking this web! The Sun and the Moon, shining their rays in different ways. So, dear readers, what do you think 床 stands for in this poem? Cathryn originally responded to the painterly qualities in my work and it was these I developed alongside some other themes I’m interested in such as low relief, sculptural carving into the glass and combinations of elemental shapes.

The Sun and the Moon, on two sides of a frame. 床前明月光 What was the disturbance? She makes wonderful blown and kiln worked glass pieces which you can see here . At the first time when the poet looked at the silvery moonlight’s reflection on the floor, he suspected it might be frost. In Chinese world, the version of the poem is, AudioPlayer.embed("audioplayer_2", {titles:"listen%20to",soundFile:"aHR0cDovL3d3dy5jaGluZXNldG9sZWFybi5jb20vd3AtY29udGVudC91cGxvYWRzLzIwMTIvMDQvbGlzdGVuLXRvNjEubXAzA"}); Above the ocean, the bright full-moon rises slowly, the poet wished his family or lovers far away were sharing this moment together with him. In Chinese spoken world, for students, this poem is also the first classic poem to learn in middle school Chinese textbook.

It is wonderful that you still love the poem after 20 long years:) Thank you for sharing:), Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. It was written by Li Bai / Li Po of the Tang dynasty. but it can never do justice to the original. Thank you, Li Bai…. You also need to have JavaScript enabled in your browser. Download the latest version, Chinesetolearn ♫ learn Mandarin in a fun way ♫, Popular Chinese female singer 張惠妹 A- Mei/ Zhang Hui Mei 我最親愛的 Wo Zui Qin Ai De My dearest: Mandarin pinyin, hanzi lyrics, English translation, quotes of my dearest, Marc Anthony & Jennifer Lopez – No Me Ames (with English Sub), http://news.ifeng.com/history/1/jishi/200806/0610_2663_587761.shtml, 20 Famous and wise Chinese proverbs ( 谚语 yanyu), sayings and quotes: Chinese, pinyin, English translation and Standing still - Jewel (lyrics), Chinese children's song 小星星 xiao3 xing1 xing1 Twinkle twinkle little star: song, lyrics, pinyin and English translation, 北京欢迎你 - Bei jing huan ying ni - Beijing welcomes you: Chinese lyrics, pinyin, English translation, singers' names, Beijing Olympics song, Beijing food and Beijing travel guide, The most famous Chinese poem 靜夜思 Jing Ye Si Quiet Night Thoughts 李白 Li Bai: lyrics, pinyin, English translation, bright moon or mountain moon shan yue or ming yue, chuang a bed or something else? http://www.chinesetolearn.com/try/. 舉頭望山月 Why after he saw the moon in the sky, then Li Bai lowered down his head and thought of his hometown? 宋刊本《李太白文集》、宋人郭茂倩所编的《乐府诗集》、洪迈编《万首唐人绝句》,元萧士斌《分类补注李太白集》、明高木秉《唐诗品汇》第一句均作“床前看月光”,第三句也均作“举头望山月”。 Download the latest version here. 舉頭望山月 Page

The squalling cat and the squeaking mouse, The howling dog by the door of the house, The bat that lies in bed at noon, All love to be out by the light of the moon. In front of my bed is the bright moonlight. 枫桥夜泊 fēng qiáo yè bó – A Night-Mooring Near Maple Bridge. The moon so luminous, but only shows her face during the night. She makes wonderful blown and kiln worked glass pieces which you can see here. When the poet looked up at the moon in the sky, he saw the fullness of the moon and then thought about his family thousands of kilometers away. The sun so radiant, he burns so bright. Yes, you are right, it is all because of the moon.

He could only sleep and meet the lover joyfully in his dreams. It was not the blazing sunlight, but the gentle moonlight.

I would say the Japanese version is the original one. Such as: In 清代王士真《唐人万首绝句选》、沈德潜《唐诗别裁》: One of the reasons is this poem is a concise five character quatrain, totally only 20 characters in it, it is highly unusual and unruly to repeatedly use míng yuè two words. 疑是地上霜 低頭思故鄉 ‘The Sun by Day, The Moon by Night’ Being asked to make a piece for a fellow artist is always a treat and this is a piece for the talented glass artist Cathryn Shilling. His mood was affected by the cry of crows, the fisherman’s light and the sound of the temple bell. The moon has a face like the clock in the hall; She shines on thieves on the garden wall, On streets and fields and harbour quays, And birdies asleep in the forks of the trees. The second definition of 床= the 床 as in 井床 jǐng chuáng as in 井台上的围栏 jǐng Tái shàng de wéilán 。井台 means 井口周围高出地面的部分 jǐng kǒu zhōuwéi gāochū dìmiàn de bùfen (the part of well opening which is higher than the ground). There are different explanations about what is the 床 chuáng in 床前看月光 chuáng qián kàn yuèguāng or 床前明月光 chuáng qián míngyuè guāng . Yí shì dìshàng shuāng Ed pills like Viagra buy from http://medzcanada.com/ read more about erections pills.



Tion Words List Pdf, Dianna Agron 2020, Winchester Model 94 Trigger Adjustment, Rap Song With Ice Cream Truck (beat), Pa School Accepted Essays, Connect To Rds Postgres, Gian Marco Wife, Palo Santo Psychoactive, Are There Any Living Descendants Of Elizabeth Woodville, Cod Mw Kill 50 Juggernaut, Taxe De Bienvenue Laval Quand Payer, New Years Eve Meme 2020, Conway The Machine Net Worth 2020, Nest Thermostat E Compatibility Checker, Why Is Esurance So Cheap, Verizon Credit Check Reddit, Lol Series 2 Wave 1 Checklist, Hirokazu Kanazawa Vs Bruce Lee, Jade And Tanner Net Worth 2020, Jeffrey Beyond Scared Straight Instagram, Greek Chef Diane Kochilas Moussaka Recipe, Ray Childress Wife, Dr Benjamin Mays Quotes,